Мысленно пожав плечами, она выбросила образ незнакомца из головы и сосредоточилась на дороге. Ее красный «мини» обогнал длинный трейлер с лодкой и пассажирским катером и пристроился за потрепанной легковушкой с досками для серфинга на крыше. Скоро Луиза пронеслась мимо крутых склонов с густым кустарником; оврагов, утопающих в зеленом кружеве развесистых древовидных папоротников. Потом заросшие склоны уступили место уже расчищенным, на которых паслись недавно остриженные белые овцы.
Теперь Луиза свернула на прямую узкую дорогу, с обеих сторон обсаженную высокими эвкалиптами для защиты обширных цитрусовых плантаций района от ветра и непогоды. Время от времени на обочинах попадались оставленные без присмотра придорожные ларьки под веселыми зонтиками от солнца, на грубо устроенных прилавках лежали фрукты в бумажных мешках и банка с монетами. Сомнений не оставалось, она – во фруктовом округе Керикери.
В следующий миг впереди появился указатель – Бэррак-роуд. С вздохом облегчения Луиза бросила взгляд на часы и повернула на проселок с высокими защитными рядами эвкалиптов и бамбука по обочинам.
Сбросив скорость, она смотрела по сторонам, пока не заметила на широких деревянных воротах название «Силверхилл» – подходящее название, поняла она, сворачивая на широкую щебеночную дорогу под сенью высоких среброствольных эвкалиптов с бледной шелушащейся корой. Вверх по склону вела извилистая дорожка, которую окаймляли кусты гибискуса, пылающие обилием больших розовых и алых цветков, похожих на бабочек. Луиза почти достигла вершины, когда увидела за цветущими кустами и зеленью белый деревянный дом в стиле ранчо, в окружении ровных зеленых лужаек.
Луиза остановилась на красном гравии среди других автомобилей. Потом взбежала по широким ступенькам к широкому крыльцу, где под горячим полуденным солнцем сверкала переливающимся фиолетовым цветом мантия бугенвиллеи. В дверном проеме появился пожилой мужчина, маленький и слегка сутулый.
Мгновение он неуверенно глядел поверх очков, потом заторопился навстречу, протягивая загорелые руки в нетерпеливом приветственном жесте.
– Луиза! Я узнал тебя по фотографиям! Ну, ну, ну, все-таки добралась! – Сияющая улыбка на его обветренном лице вселила в Луизу уверенность, что долгая поездка оправданна. – Заходи! Оставь сумки – я их потом заберу.
Вместе они направились по длинной прихожей, показавшейся Луизе темной после ослепительного солнечного света.
– То-то все удивятся, – радовался хозяин. – Все время говорил, что ты успеешь к началу праздника в деревне! По правде говоря, я поспорил об этом с Фергусом. Но они не верили! У нас тут небольшая размолвка. Твоя кузина Диэнн… но они разберутся между собой. Мы…
Загорелая морщинистая рука распахнула дверь, и Луиза оказалась в переполненной людьми комнате. Ее оглушил хор громких голосов. Комната с полотняной обивкой в цветочек и глубокими креслами радовала глаз. С обтертого круглого стола свисало длинное светлое платье. Рядом лежала кружевная фата. Многие были одеты в старинные костюмы. Бородачи в черных сюртуках и высоких шляпах, женщины в накинутых на плечи платках, широких юбках и чепчиках.
Однако все были слишком заняты ожесточенным спором, чтобы заметить нерешительно остановившуюся в дверях Луизу.
– Угадайте, кто здесь? – Гулкий голос дяди Джорджа перекрыл шумную разноголосицу.
– Луиза! – Тетя Рени, маленькая, жилистая и энергичная, с синими, как васильки, глазами, в жизни выглядела так же, как на своих цветных фотографиях. – Мы уже потеряли надежду, что ты успеешь к сроку. Как…
Луиза тепло обняла пожилую женщину.
– Преподнесла вам сюрприз, не так ли? – сказала она. – Успела только потому, что в Сиднее сразу же удалось пересесть на рейс в Окленд. Потом купила билет на самолет в Кай… ко… ох… – она сделала паузу, смеясь, – ну, как вы это говорите? В общем, прилетела, взяла напрокат машину, и вот я здесь!
– Все еще не верится, – пробормотала тетя. – Диэнн… – Тетя Рени повернулась и оглядела внезапно притихшую комнату. – Где ты?
– Здесь! – Высокая, крепко сложенная девушка со светлыми кудряшками выступила вперед и бросила быстрый взгляд на Луизу. – Мы думали, тебя не будет целую вечность.
– Я тоже! – весело ответила Луиза.
Эта девушка, очевидно, ее кузина Диэнн, сколько ей лет? Пятнадцать? Шестнадцать?
– Извини, я не могу представить тебя каждому, – сказала тетя Рени, – просто нет времени…
– Не беспокойтесь. – Улыбка Луизы осветила переполненную комнату. – Привет всем!
Ответил хор голосов, все заговорили разом:
– Как поживает твоя сестра Сюзанна?
– На что похож полет в самолете? Ты ведь летела из Лондона на «VC-10»? Говорят, они фантастические.
– Должно быть, в Лондоне стоит ужасный холод…
– Ты привезла журналы мод?
– Надолго к нам?
– Скажите, – прорвался спокойный мужской голос, – у всех девушек в Англии такой невероятный цвет лица? Если это так…
Луиза попыталась в быстрой последовательности ответить на несколько вопросов, которые сыпались на нее со всех сторон. Но она заметила, что тетя не слушает.
– Прости, если я не очень внимательна, – беспокойным жестом поправила аккуратно уложенные седые волосы пожилая женщина. – Еще столько не сделано, и осталось так мало времени. Это шествие… – озабоченно продолжала она. – Нам казалось, все организовано до последней детали. И потом… ты ведь застала семейный спор. Диэнн капризничает.
– Это я-то капризничаю! – Светловолосая девушка в ярком коротком платье закатила глаза. – Я говорила и говорю им, – сказала она с деланным спокойствием человека, разъясняющего что-либо уже в десятый раз, – ничего не выйдет! Если они думают, что заставят меня надеть платье, чтобы все глазели с разинутыми ртами… – она кивком указала на платье из тафты и кружевную фату на столе, – то пусть попрощаются с этой идеей! В нем я буду похожа на клоуна, даже если бы смогла влезть, а я не могу! Ни за что не надену. Никогда! – Она отвернулась, и внезапно упрямство сменилось застенчивостью. – Вы, кажется, забыли, – продолжала она тихим дрожащим голосом, – сегодня приезжает Пол. Да, с опозданием, но он прибудет. Он обещал! Что, по-вашему, я должна чувствовать, если появлюсь перед ним в таком виде? Как только он на меня взглянет, я умру. Просто умру!